freier Mitarbeiter
Aufgabenbereiche:
English copywriter; German-English translations; Printmedien Gestaltung; WebMaster a.D.
Es war 1988, als ich begann verschiedener Texte für das World Uranium Hearing zu übersetzen. Der erste Satz ist mir noch immer in Erinnerung: "What most people don't realize is that the radioactive curse is unleashed the moment the uranium is mined from the earth." Damals hatte Claus ein kleines Zimmer im Haus des Trickster-Verlags gemietet. Einer Übersetzung folgte die nächste, dem World Uranium Hearing folgte der Nuclear-Free Future Award, und der nahm seinen Anfang in meinem Wohnzimmer in der Schellingstraße. Ich hoffe, wir können zur Schärfung der öffentlichen Wahrnehmung beitragen.